Tuesday, 29 December 2015

كل شاى بخير ولا بخير.... أو رهيب جداً

 كل شاى بخير ولا بخير.... أو رهيب جداً

أحب القيادة على الطريق السريع لان لي زمن التفكير. ورائي المدينة أين يكون والداي وأمامي ولدان في بيتنا. أنا لم  أريد أن أتركهم مع ذلك ثانية.

إبن صديقتي وها في مستشفى منذ يوم عيد الميلاد. أنا أرسال معهم رسائل أن  يهتف لهم. 


Sunday, 27 December 2015

بلاكوالس - ٤/٤

A
بلاكوالس

امس, يوم الاربعاء, اطلاق الكتاب الشعر الجديد في المكتبة بلاكوالس في اكسفورد. نشرته من قبل مجموعة في اكسفورد "حرية من التعذيب". وقابلت أصدقائي بعد القراءة وتكلمنا عن الصمت.  ان كلاير كراوثر يفعل الصمت كبير متى تقراء اشعارها. وصديقتي الممرضة المميتة, ثم سالتها ان قراءت شعرها من المجموعة لنا.     فقراءنا بالنبرة اللطيفة. وانه مرة اولة قراءته بصوت, ولانه هي تقريبا باكيا. وهذا الشعر عن الاكد الموت الرجل وحيدا ليلا في المستشفى.

B

بلاكوالس

أمس, يوم الأربعاء, كان إطلاق كتاب الشعر الجديد في مكتبة بلاكوالس في أكسفورد. نشرته من قبل مجموعة في أكسفورد "حرية من التعذيب". وقابلت أصدقائي بعد القراءة وتكلمنا عن الصمت. إن كلاير كراوثر تشعرك بالصمت الكبير متى تقراء أشعارها. وسألت صديقتي الممرضة أن تقراءت شعر مجموعتها. فقرأتها بنبرة لطيفة. وأنه مرة أولى قراءته بصوت عال, وكانت هي تقريباً تبكي. وهذا الشعر عن موت الرجل وحيدا  في المستشفى في إحدى الليالي.

C


أمس, يوم الأربعاء, كان إطلاق كتاب الشعر الجديد في مكتبة بلاكوالس في أكسفورد. نشرته مجموعة "حرية من التعذيب" في أكسفورد.

قالت أصدقائي بعد قراءة الشعر وتكلمنا عن موضوع الصمت, لأن شعر كلاير كراوثر يشعرك بالسكون والصمت في كلً مرًة تقرأه فيها. طلبت من صديقتي الممرضة أن تقرأ شعراً من مجموعتنا, فيقأته بنبرة لطفة وبصوت  عال رغم أنها تقراه للمرًة الأولى. لقد كانت تبكي وهي تقراه.  ذلك الشعر كان عن موت رجل وحيداً في أحد ليالي عملها في مستشفى.

Saturday, 26 December 2015

النص ٣/٤ - شقتي الجديدة

A

شقتي جديدة

على الشقة الرجال العمال مشغولون نهارا, ثم كل شايء هادئ ليلا.    هناك القمر والمطر والحيوانات الصغيرة فقط. مواد بناء على الارضية الشقة, وانا سعيدة عن ذلك. 

B

شقتي الجديدة

في الشقة العمال الرجال مشغولون نهاراً. ثم كل شائ هادئ ليلاً. هناك القمر والمطر والحيوانات الصغيرة فقط. مواد بناء على الارضية الشقة, وأنا سعيدة عن ذلك.

C

شقتي الجديدة

في شقتي العمال منهمكون بالعمل طوال نهار وفي الليل يغادرون تاركين ورائهم مواد البناء مبعثرة على أرضها ليعم الهدوء والسكون أرجاء المكان. لايوجد سوى القمر وصوت قطرات المطر وبعد الحيوانات الصغيرة في الحديقة. كم أنا سعيدة بذلك!

النص ٢/٤ - عملي في مدينة أكسفورد

A

عملي في اكسفورد

يعرف الزميل الجديد العمل اللغة العربية. وهو فوجئ كثيرا التي اريد ان اقرا الفاتحة! سالت ان يساعدني الاسبوع المقبل, ان شاء الله. نتحدث عن الحياة وحياتنا ايضا.

B

عملي في أكسفورد

تعريفت على زميل جديد في العمل يتقن اللغة العربية. وهو فوجئ كثيراً أنني أريد أن أقرأ الفاتحة! سألته أن يساعدني الأسبوع المقبل, إن شاء الله. سنتحدث عن الحياة بشكل عام وحياتنا أيضاً.

C

عملي في مدينة أكسفورد

لقد تعرفت على زميل جديد لي في العمل. وهو يتقن اللغة العربية بطلاقة. فوجئ كثيراً أنني أريف أتعلم قرائة الفاتحة. طلبت منه أن يساعدني في تعلم اللغة العربية ولقد أتفقنا أن نبدأ جسلة حوارية الأسبوع المقبل إن شاء الله. سنتكلم فيها عن الحياة بشكل عام وعن تفاصيل حياتنا اليومية بشكل خاص.



Thursday, 24 December 2015

أبقى على تواصل

A

غالباً أفكر ليلاً ...قبل أيام سألت نفسي: ما يهمني أكثر في العالم؟ ثم هناك صمت طويل.   وبعد ذلك أجابتي: أريد أن أكتب وأتكلم مع  أصدقاءي وأقاربي قبل موتهم. 

B/C

.غالبا ما أفكر ليلاً.... قبل أيام سألت نفسي ما هو أكثر ما يهمني في هذا العالم؟ بعد صمت طويل تبعه إجابتي بأنني أريد أن أبقى على تواصل مع أصداقئي (أصدقائي) وأقاربي قبل موتهم

Tuesday, 22 December 2015

النص الأول - ١/٤ - دراساتي

A - My best writing:

دراساتي 

انا فخورة دراساتي باللغة العربية ولكن انا لا اشعر بالفخوار التي ادرس اللغة العبرية. ان اشعر بالسعادة التي اعلم  الابجدية كاملة الان. في الحقيقة لا انا يهودية رغم اسمي <سارة>. اسمي باللغة الفرنسية تماما مثل باللغة العبرية! رغما هذه المشاكل اريد ان اقرا الادب الجديد الترجمة. الان اقرا الاسماء القصاءد والاسماء الشعراء واكتب بايتوكي مع الانترنت. 


B - Now with all grammatical errors corrected by my language exchange partner:

أنا فخورة بدراستي للغة العربية ولكن أنا لا أشعر بالفخر ذاته عندما أدرس اللغة العبرية. أنا أشعر بالسعادة لأنّني أتعلم الأبجدية كاملة الأن. في الحقيقة أنا لست يهودية رغم أن اِسمي سارة. اِسمي باللغة الفرنسية تماماً مثل باللغة العبرية! رغم هذه المشاكل, أريد أن أقرأ الأدب الجديد والترجمة. الآن أنا أقرأ أسماء القصائد وأسماء الشعراء وأكتب بايتوكي على الإنترنت.

C - Finally, a version rewritten in flowing, elegant contemporary Arabic by the same person:

أنا فخورة بنفسي لأنني أجتهد لأتقن اللغة العربية, بينما يغيب هذا الشعور عند درساتي للغة العبرية. في الحقيقة أنا لست يهودية رغم أن اِسمي هو سارة, وهو اِسم يهودي موجود بكلا اللغتين العبرية والفرنسية. رغم  ذلك , أنا مهتمة بالأدب العبري الجديد وشرحه. أنا الآن أستطيع أن أقرأ أسماء القصائد وأنشر بايتكي شعرية على الإنترنت.


Wednesday, 16 December 2015

:) أنا أبتسم

اليوم أنا أقود إلى لندن للزيارة المتحف البريطاني ووالدي ووالدتي.

قبل ٣ أيام

مقال عن الحية

كاتب وأم الذي تعمل مع التعليم المنزلي. أحب أن أقرأ موقعها الكتروني وهناك مقال عن الحية:

Thursday, 10 December 2015

فيلم صغير عن مدينة طهران

 جدتي فرنسية سافيرت إلى مدينت طهران متى أنا كنت بنت. إنها حبت السفر إلى الشرق الأوسط. أحبه بسبب الهدوء ولأنه يذكرني لها


آخراج بيتر مورتح

Tuesday, 8 December 2015

اريد ان اسافر الى مدن بيروت, بغداد, دمشق...

 اريد ان اسافر الى مدن بيروت, بغداد, دمشق...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...